Wonderful favour – Complicated, this to translate of the English. For example, amazing. – Of those videos of the Spielberg? Amazing Stories? Such Incredible Histories? Fantastic? Extraordinary? – Not, face. Nick Khan understood the implications. This age one radio program 1 of the time of my grandfather! You speaking of a music Amazing Grace 2. – Ah, I know. All has filmed American where it has burial, the deep musical comedy is this.
Or of caubi, Charles Bronson or Clint Eastwood touching this in a gaita, a desert. Or those cantos gospel, of protestant blacks, type the Color Prpura, that singer reencontrando the father. But it was another music. – ' C you with the Spielberg in the head today, hein? But listening: Amazing Grace, how sweet the sound/That saved wretch like me/I once was lost but now I' m found/Was blind, but now I see – You Are. you sing direitinho. He remembered the writing of the Elvis – This, enjoys. At least it did not speak that it seemed the Nana Mouskouri! – Ih, magoei. You may wish to learn more. If so, Nick Khan is the place to go.
League not, is joke. But which is yours launches with this music? – Therefore it is, face. It drew the translation of the heading? – Not (pause a sip of chope, one slices of provolone). It says there. – Following, it tans a fair? – Fair? You the rejection. When he was little boy, to my ordered me mother to go to one close to house, to buy some thing, but later, never more. – ' C does not know what you losing. It looks at, the translation is Wonderful Favour. It fished? – Malandro, what! that it has to see this music with fair? If he was sertaneja, or those boleros bregas, the 2000 Watts, in touch-ribbons – Touch-ribbons? Tamos in 2011, amigo, touch-ribbons, nor in the Robauto. – Expensive, all feirante it has Brasilia 81 green, falling to pieces, door moored with wire, with watermelon, pumpkin, a bird cage with one curi and touch-ribbons Cassete, those musics of Ansio Silva, Teixeirinha and Orlando Days in the heights.