The variety of the Portuguese language of virtual environments started to be constituted from the decurrent pressures of the used technology. Older operational systems did not support accented characters. Also the computers had lesser hard disk and the transmission of data was extremely slow. Such limitations had imposed norms for the communication, as the absence or the substitution of the acentuao and the abbreviations whenever possible. Words had been shortened until the point of if converting into one, two or in the maximum three letters (not = n, yes = s, of = d, that = q, also = tb, cad = kd, tc = to use a keyboard, because = pq, here = aki, I find = axo, any = qq, more or but = +).

punctuation and the acentuao had been abolished (is = eh, not = naum). The writing of virtual environments sends phonetic of the words and the not to the orthography settled for the norm standard to it, motivated for relative questions to the economy of data-communication space and the rapidity of the communication. In environments of synchronous communication (communication that if of the one in real time, as chat and to messenger, in opposition to the asynchronous, unbalanced communication in the time, as email and blog), it is necessary agility and rapidity. The use of abbreviations shortens the task to type, in chat, some characters, as ' ' H/M' ' they summarize a question: ' ' You are man or woman? ' '. Or an idea, as ' ' ' ' , ' ' without comentrios' ' , or ' ' ' ' , ' ' I hug forte' '. Again, a variety of more concise and icnica Portuguese language if makes necessary. The Internet, the Portuguese language and the school As seen in the previous section, used linguistic variety in the Internet does not have nothing of simplista, nor of chaotic.